论述题:为什么说中介语研究是第二语言学习研究理论的突破口?(2021年湖南大学汉硕考研真题) 【答案】 美国语言学家塞林克于 1969 年提出中介语(interlanguage)的概念,1972 年在其著名论文《中介语》中提出了中介语假说。中介语也译作“过渡语”或“语际语”,是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。我们也可以说,中介语是由于学习者对目的语的规律尚未完全掌握的情况下,所做的不全面的归纳与推论而产生的语言系统。 中介语在其发展过程中的任何一个阶段都是由学习者创造的一种介于第一语言和目的语之间的独特的语言系统,它有自己的规则系统,可以用作交际工具。中介语假说是以普遍语法理论和先天论的母语习得理论为基础,它不但把第二语言的获得看作是一个逐渐积累、逐步完善的连续的过程,而且看做是学习者不断通过假设——验证主动发现规律、调整修订所获得的规律,对原有的知识结构进行重组并逐渐创建目的语系统的过程。中介语理论有利于探索学习者语言系统的本质,发现第二语言习得的发展阶段,揭示第二语言的习得过程及第一语言的影响。所以中介语研究可以看做是第二语言学习研究理论的突破口。 中介语理论考虑到语言学习和习得的多种变因,通过中介语研究可以带动对语言学习理论的全面研究。例如:可以促使对第二语言学习者的语言表现进行全面、系统的调查研究;可以促使对语言习得条件进行全面系统的调查和分析——学生是怎样学会一种言语现象的,语言习得跟言语输入的关系是怎样的,产生偏误的原因是什么等等;可以促使我们对教、学双方有关因素进行比较这几个方面的研究成果最后都有助于改进教学,也有助于语言学习理论的建立和完善。 我们高度重视中介语研究,还因为中介语研究可以开阔语言研究、语言对比研究和文化对比研究的视野,可以成为联结语言研究、语言对比研究、文化对比研究、偏误分析、语言学习和教学理论研究的纽带,使我们有可能把这几个方面的研究有机地结合起来。 【解析】参考刘珣《对外汉语教育学引论》p169-170、p185-207,吕必松《对外汉语教学概论》(后两段)。此题考查中介语假说对第二语言习得理论的重要贡献。 |