大家发现没有,2022北京冬奥会上,中国运动员大部分来自东北,无论在解说还是在采访中,都是东北方言,听到运动员们在采访中说东北话,真是又亲切又骄傲呀! 今天,对外汉语网为大家解读一下冬奥会中出现的东北词?到底都是啥意思呢? | 隔路/格路 冬奥会高亭宇的采访火出圈了。在赛后采访中,外国记者问道:“你怎么形容你的性格?”他说:“我比较隔路/格路”,结果连现场的同声传译也懵了,直接翻译成了“gelu”。 随后,王濛也在解说中解释了“隔路”,就是“very special;special plus”。 其实“隔路”是地道的东北话,是“不合群、不上道、跟别人不一样”的意思,多用于贬义。当然,也可以用于自我调侃。 | 磕他 冰壶比赛中,吉林选手范苏圆在比赛中,“来磕他,嘎嘎好”,东北话连用。 “磕他”——“磕”在这里的发音为二声ké,意思是“用力做”“拼命做”“拼了”。 | 嘎嘎 “嘎嘎”——在东北方言里,表示(事情的程度)很深。如:天嘎嘎的冷;这饭菜是嘎嘎香。 这些风趣幽默的东北话真是北京冬奥会上一道靓丽的风景线,哈哈! |