对外汉语网 首页 对外汉语教学 教学 查看内容

冬奥会上出现的东北方言,你知道啥意思不?

2022-3-4 11:02| 发布者: 对外汉语网| 查看: 2006| 评论: 0

摘要: 大家发现没有,2022北京冬奥会上,中国运动员大部分来自东北,无论在解说还是在采访中,都是东北方言,听到运动员们在采访中说东北话,真是又亲切又骄傲呀!今天,对外汉语网为大家解读一下冬奥会中出现的东北词?到 ...
大家发现没有,2022北京冬奥会上,中国运动员大部分来自东北,无论在解说还是在采访中,都是东北方言,听到运动员们在采访中说东北话,真是又亲切又骄傲呀!


今天,对外汉语网为大家解读一下冬奥会中出现的东北词?到底都是啥意思呢?

| 隔路/格路

冬奥会高亭宇的采访火出圈了。在赛后采访中,外国记者问道:“你怎么形容你的性格?”他说:“我比较隔路/格路”,结果连现场的同声传译也懵了,直接翻译成了“gelu”。

随后,王濛也在解说中解释了“隔路”,就是“very special;special plus”。

其实“隔路”是地道的东北话,是“不合群、不上道、跟别人不一样”的意思,多用于贬义。当然,也可以用于自我调侃。

| 磕他

冰壶比赛中,吉林选手范苏圆在比赛中,“来磕他,嘎嘎好”,东北话连用。

“磕他”——“磕”在这里的发音为二声ké,意思是“用力做”“拼命做”“拼了”。

| 嘎嘎

“嘎嘎”——在东北方言里,表示(事情的程度)很深。如:天嘎嘎的冷;这饭菜是嘎嘎香。

这些风趣幽默的东北话真是北京冬奥会上一道靓丽的风景线,哈哈!

相关阅读