今天在图书馆的时候,无意间听见一对母女的对话,小孩问,“妈妈,乡音无改鬓毛衰cui还是shuai?”,这个时候,妈妈竟然回答时cui,这个家长戴着金丝眼镜,看着斯斯文文,不像个没文化的,所以我一度怀疑,难道这里的衰读shuai是错了? 带着乡音无改鬓毛衰cui还是shuai的疑问,我查阅了很多资料,结论是:乡音无改鬓毛衰中“衰”读shuai。 “衰”在《回乡偶书》这首诗中本来是读“cui”的,在以前的教材中也一直读“cui”,但是,可能读错的人太多了,如今的教材课本上统一读作“shuai”了! 综上,大家以后知道乡音无改鬓毛衰cui还是shuai了吧?没错,读shuai! |